A075

Surah: 011 - Ayah: 075

Click here to see the translations

11:75

related refs

All the Prophets and awliya’ have excellent manners. Yet the exemplary compassion of Hazrat Ibrahim is mentioned in these words in verse (11:75): “Verily Ibrahim was forbearing, compassionate (awwah) and oft-returning (to Allah in everything).” Awwah means a compassionate person, one who shows pity by frequently sighing. Sixteen meanings are given for it in Lughatu’l-Qur’an (I, 291). However, how was his sighing? Was it natural or artificial for the sake of riyazat (spiritual exercise)? It is obvious that God, the Knowing, the Seeing, praises only that which is natural and real. As, how does a polite innocent suckling sigh? Together with the shedding of tears or after them? Or without them?

Book of Healing (7)

Q88 What is the correct translation and meaning of verse (11:75): “Inna Ibrahima la-halimun awwahum-munib”.

A88 First of all the explanation of awwah is necessary in this verse. It means the one who sighs constantly. Thus, the correct translation of the verse is: “Indeed, Abraham was forbearing, abundantly sighing (in remembrance of God) and one who turns (to God)”.

Casket of Pearls Vol 1


This verse has been referred 2 times.