A008

Surah: 027 - Ayah: 008

Click here to see the translations

27:08

related refs 20:10, 28:29

In the verse (27:8) God says: "But when he reached it (fire), he was called, saying: Blessed is (are) whosoever (man) is (are) in the fire and whosoever (man) is (are) round about it". And Allah is free from all attributes (subhan), the Nourisher of the worlds". In the above translation, both the singular and the plural forms are correct, for in Arabic, man, a relative pronoun, is used for both singular and plural. As for the fire, it was not a material fire, but it was the light. And in this connection, see also the verses (20:10-12; 28:29-30). The same question arises here: Was this light Subhan Himself? No. For this light is blessed and God is free from being blessed, rather. He blesses. Therefore, this light was the mazhar of God. However, with respect to His vicegerency, God always says: "I am this light" and in all the verses of light, which are the keys of the Qur'anic treasures, this is the greatest secret.

Precious Treasures 82

Reflect upon verse (27:8) in which light is compared to fire: "Blessed is whosoever is in the fire and whosoever is around it". In fact, this is the great secret of fana fillah and baqa billah, and without this the blessing which God Himself praises is unattainable.

Rubies and Pearls 0

Burika (Is blessed)

Reflect over the great wisdom of verse (27:8): "So when he (Musa) came to it, he was called, saying: Blessed is whosoever is in the fire and whosoever is around it. Hallowed be God, the Sustainer of the (personal) worlds." Truly speaking "blessed (burika)" is not the attribute of God, it is the attribute of the "Revealed light (nur-i munazzal)" which is the light of monoreality.

Thousand Wisdoms 179 (100)


This verse has been referred 6 times.